Вадим Темкин (vmtcom) wrote,
Вадим Темкин
vmtcom

Separated by a common language.

Говорят, что Америка и Англия две страны разделенные общим языком. (Кто именно говорит - науке неизвестно. Приписывают Бернарду Шоу, но без источника: England and America are two countries separated by the same language; у Оскара Уайлда есть: We have really everything in common with America nowadays except, of course, language.)

Это я по поводу несколько телевизионных сериалов которые только что начались на американском телевидении. Переснимать британский сериал в Америке - дело не новое. Все знают английский и американский The Office (лично меня и Стив Карелл и Рики Джервэйс немного раздражают - так что я не большой поклонник ни того, ни другого). Во многих случаях британские язык и обстоятельства действительно настолько не понятны американскому зрителю, что делать отдельную версию явно имеет смысл.

Британский Shameless действительно тяжело смотреть без субтитров - речь манчестерского низшего класса наверняка не очень понятна и каждому англичанину. Американская версия на Showtime судя по первым двум эпизодам обещает быть не хуже английской. Отличные актеры: Уильям Мэйси, Эмми Россум, Джоан Кьюсак всяко повыше уровнем чем "original cast". Пока перевод сделан практически кадр в кадр (Чикаго вместо Манчестера, Канада вместо Франции), при этом мне кажется что юмор чуть-чуть погорячее (на полградуса Фаренгейта) - смотрится с удовольствием.

Мне в свое время очень нравился сериал Skins (первое поколение, впрочем, намного больше чем второе). Очевидно, что британская версия не прошла бы на американском телевидении - и не только потому что подростки часто вдрызг пьяны, потребляют все известные и неизвестные наркотики, не только потому что молодежный сленг меняется каждый год и каждую сотню километров - но и потому что они учатся в непонятном "шестом классе", и готовятся к непонятным "экзаменам уровня А". Когда я смотрел британскую версию я не только читал субтитры, но и бегал читать в Википедии про английскую систему образования. Сейчас MTV начало американскую версию. Я сдержанно оптимистичен. И там и здесь актеры пока не засветившиеся (из британских Skins вышли Дев Патель (Slumdog Millionaire) и Николас Холт (A Single Man)). В американской версии некоторые герои могут оказаться интересными. Собираюсь смотреть. Впрочем, новый британский сезон, который должен начаться через неделю-другую жду с бо́льшим нетерпением.

С другой стороны сериал Being Human - о том как вампир, оборотень и привидение мирно (или не очень) живут в одной бристольской квартире и пытаются быть людьми - совершенно не нуждался в переводе; вампиру уже пара сотен лет, и он говорит на литературном английском, оборотень из хорошей еврейской семьи ;-) -Нафиг канал Syfy сделал американскую версию - не понятно. Американские актеры совсем уж никакие, а в английской версии на вампира и приведение было интересно смотреть, а оборотень Рассел Тови - вообще замечателен (я его помню еще со спектакля The History Boys на Бродвее в 2006 году). Не буду смотреть.

Ну и раз зашла речь о The History Boys - англо-американский сериал Episodes (одновременно на Showtime и BBC Two) кажется будет очень смешным. Это комедия как муж и жена - сценаристы успешного британского сериала приехали в Голливуд делать американскую версию. Английский сериал (оставшийся за кадром) - это что-то вроде The History Boys (хотя сценаристы говорят что ничего общего). Ричард Гриффитс (учитель из The History Boys) играет британского актера, который играет хедмастера элитной школы (в точности как в The History Boys). Но его в американскую версию не берут. А берут Мэтта Леблана (Джо из Friends), которого играет Мэтт Леблан. В результате, кажется, элитная британская школа превратится в американскую хоккейную команду. Смешно. Надо смотреть.
Tags: кино
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 1 comment