Вадим Темкин (vmtcom) wrote,
Вадим Темкин
vmtcom

Lost in translation (Сингапур)

Сингапур очень комфортабельная страна (или город) - все говорят по-английски, все надписи - на английском. Это не значит, что нет поводов порадоваться. Сижу в китайской забегаловке (ближе к полуночи, в первую неделю китайского нового года в Чайнатауне выбор мест был небогатый). Развлекаю себя читая на стенах "Легенды юнаньской кухни".

Легенда о супе с рисовыми макаронами "через мост" рассказывает о жене студента, которая "Being enlightened she cooked the chicken soup with a pot and prepared rice noodles, meet(!) slice and vegetable". Суп вдохнул силы в слабеющего студента, и в результате он сдал госэкзамены и получил красный диплом. "Since then on, Cross-Bridge Rice Noodle became more and more popular, and became the most special food with local feature in Yunnan Province. People use natural materials to cook chicken soup and create 'Chicken Juice Cross-Bridge Noodle'. With the feature of 'insipid soup and great taste', it has enjoyed good reputation all over the world". Вот прямо так и сказано "безвкусный суп и отличный вкус".



Вторая легенда, о паровой курице, завершается тем, что "from then on, the steamed chicken became a famous cook in Yunnan".



(Обе картинки кликабельны для тех, кто хочет узнать легенды во всех деталях.)

Разумеется, я не обвиняю сингапурцев в безграмотности - скорее всего сами легенды Made in China.
Tags: travel, ляпы
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 1 comment