Вадим Темкин (vmtcom) wrote,
Вадим Темкин
vmtcom

Сингапурский мультикультурализм in a box

Реально - в ящике письменного стола в гостинице: Кибла, Библия, и Учение Будды


На самом деле для страны, которая была отделена от Малайзии исключительно из-за ее китайскости, они сильно стараются поддерживать мультикультурализм. Основной язык английский, но большинство надписей дублируются на китайском (иногда еще и пиджином), тамильском и малайском. Гимн поется по-малайски. На мечети - поздравление с китайским новым годом:

В музее Образы Сингапура (краеведческий плюс Мадам Тюссо) картинки из жизни (праздники, свадьбы, и т.п.) и китайцев, и малайцев, и индийцев:

Сэр Раффлс подписывает договор.

Армянка Агнес Хоаким, которая открыла национальный цветок Сингапура орхидею Ванда Мисс Хоаким


Малайские дети играющие в конгкак.

Обзорная экскурсия по Сингапуру включала посещение Чайнатауна, Литтл Индии и Арабской улицы. В представлении "Песни Моря" на Сантозе (где основное это фонтаны, фейерверки и лазеры) песенки пелись по-английски, по-китайски, по-малайски, и по-тамильски.

Что твориться на самом деле - этого туристу не видно.
Tags: pictures, travel
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 1 comment