Вадим Темкин (vmtcom) wrote,
Вадим Темкин
vmtcom

The Rusalka. Вымышленная российская политика на американском ТВ.

Я смотрю кучу всяких сериалов. 90% - ерунда в разной степени, но все-равно развлечение. Среди таких весьма средних и "Madam Secretary", про вымышленную госсекретаря США вот прямо сейчас в наше время. Мне там больше всего нравятся нормальные семейные перипетии в доме госсекретаря Лизы, но основа, разумеется, разрешение международных кризисов, предотвращение госпереворотов и всякое такое.

Иногда они для сюжета выдумывают целые страны с вымышленными названиями, но вот Россия там фигурирует именно как Россия. Дальше будут спойлеры, но это не детектив, так что я не буду пользоваться "глазом" - плевать! Так вот, вплоть до последней серии, президентом их России был Павел Остров, списанный во многом с ВВП: в прошлом году с ним конфликтовали Pussy Riot, которых играли реальные Pussy Riot. (Между прочим, в предпоследнем эпизоде Madeleine Albright играла себя.)

В последней серии президент Остров наконец помер, вокруг этого разворачивается политическая борьба и в США (наша героиня хочет умиротворения, путем отдачи Украины, ястребы хотят войны), и в России (министр иностранных дел - голубь). По дороге на похороны в Москву Лиза заезжает в Киев, уговаривает их провести свободные выборы в Восточной Украине в обмен на вывод российских войск. В этот момент ее сотрудник (комический герой который вечно попадает в передряги) умудряется случайно сфотографироваться с украинским неонацистом (сценаристы явно читали The Agency в NYTimes).

В Москве Лиза через русского мининдела проводит тайные переговоры с генералами по поводу Украины, но тут вдова президента Острова, во время церковных похорон изобличает Америку и ее приспешников и изображает из себя Мадонну в роли Эвы Перон (с кадрами прямо из Эвиты). Как всегда в американских сериалах русские старательно говорят по-русски со страшным акцентом (никогда не понимаю зачем - или наймите русских, хотя бы для озвучки, или говорите себе по-английски). Ладно акцент, но вот терминология! Эвита Острова, обзывает нашу Лизу русалкой! Не ведьмой какой-нибудь, не Бабой Ягой, а РУСАЛКОЙ!

И вот ради этого я и начал писать этот пост. Объясните, какие такие переводы с английского на русский и обратно вдохновили сценаристов на русалку? Журналистка в Entertainment Weekly (вот там то детальные спойлеры - это TV recap) даже Википедию почитала, нашла там упоминание "dangerous being". Но меня Википедия не убедила.

Так почему RUSALKA?
Tags: кино, ляпы
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 3 comments